In recent years, German has become more popular with an increasing number of German international students. Moreover, German is also chosen by people as a second language after their mother tongue. However, you don’t know any reputable interpretation addresses? The article below will help you choose the most reputable and quality interpretation company in Vietnam.

What is German interpretation?

German translation is the conversion from German to Vietnamese or another language. However, during the language conversion process, it is necessary to ensure that the exact meaning does not change. Interpreting allows people who do not speak the same language to be able to talk and discuss with each other without difficulty.

Learn about A.M Global Vietnam translation company

According to many experts and customers, A.M Global Vietnam company is the most prestigious interpretation unit in the Vietnamese market. After many years of construction and development, the company has proven its position in the field of interpretation, especially in the German segment. With many outstanding strengths, A.M Global Vietnam has built the most classy and quality interpretation services.

+84 915.040.208 Quote now

WHAT TYPES OF GERMAN INTERPRETATION ARE THERE?

INTERPRETATION IN ALL DIFFERENT SPECIALIZATIONS:

ADVANTAGES WHEN USING A.M GLOBAL VIETNAM’S INTERPRETATION SERVICES

TOP 5 THINGS TO NOTE WHEN INTERPRETING IN GERMAN:

1. Language ability:

To become a German interpreter, you must first have good German skills. You must use German fluently like a true native speaker to be able to convey the meaning of the sentence to the person who needs to fully understand.

2. Communication ability:

Interpreter is one of the jobs that requires very high communication skills. Understanding and understanding the content that needs to be translated will help the interpretation be expressed coherently. Therefore, it is necessary to hone listening and language expression skills to have the most accurate and perfect translations.

3. Remember information:

Listening and remembering are indeed very difficult for interpreters. This is a skill that always needs to be improved every day, especially in important programs or seminars with a large amount of information, if you do not pay attention to listening and remembering, it will cause incorrect, lengthy, confusing interpretations, making customers uncomfortable.

4. Extensive knowledge:

A good interpreter is not the one who only specializes in one field but can be flexible between many different situations and fields. Therefore, in addition to specialized knowledge, it is necessary to learn more about culture, lifestyle, and social areas to serve the job. This will help you not only improve your knowledge but also help you interpret the meaning correctly and in the correct style.

5. Careful preparation for each interpretation session:

Preparing the content that needs to be interpreted in advance will help the meeting go more smoothly, receive high appreciation from customers and demonstrate professionalism in work. Regular preparation also forms good habits and perceptions of how to organize and manage work most effectively.